Устный и письменный перевод при взаимодействии компании с российскими газовыми предприятиями, государственными органами и партнёрами;
Содействие руководству китайской стороны в общении с местными административными структурами, сопровождение аренды земли, разрешительных и организационных вопросов;
Активное участие в деловых переговорах и рабочих встречах — не только перевод, но и понимание позиции сторон, помощь в решении возникающих вопросов;
Подготовка и передача необходимых документов, информирование китайской стороны о местных нормах и деловой среде;
Помощь китайской команде в организации работы, командировок и координации проекта на месте.
Свободное владение русским языком и уверенное устное общение на китайском (умение ясно выражать мысли без языкового барьера).
Развитые коммуникативные навыки, самостоятельность и умение решать задачи без постоянных указаний.
Преимуществом будет знание региона или опыт работы в северных районах России.
Желателен опыт взаимодействия с государственными структурами, энергетическими или промышленными компаниями.
Понимание особенностей работы в сфере газа, энергетики или строительства будет преимуществом.
Место работы: Ямало-Ненецкий автономный округ (возможны командировки, предоставляется жильё).
Полная занятость, работа по местному времени.
Заработная плата по результатам собеседования, в зависимости от опыта и квалификации.
Предоставляются компенсации, связанные с проектом, и возможности профессионального роста.
Участие в крупном международном энергетическом проекте.